当前位置:首页 > 新闻资讯 >

见证最佳译作诞生 东风雪铁龙、东风标致助力“傅雷翻译奖”

见证最佳译作诞生 东风雪铁龙、东风标致助力“傅雷翻译奖”

2023-11-21 10:13
  • 东风雪铁龙
  • 见证
  • 责任编辑:周艳平 来源:车生活网
  • 法式生活让人充满向往。惬意迷人的法式生活艺术、美好的法式生活,也许是在塞纳河畔漫步,或在有趣的咖啡馆品尝咖啡;也许是闲适的周末,安静地读一本书,看一场电影,或是参观博物馆;也许是吃一顿四个小时的法式大餐,或是配红酒的精致法餐。想要真正追溯

  • 法式生活让人充满向往。惬意迷人的法式生活艺术、美好的法式生活,也许是在塞纳河畔漫步,或在有趣的咖啡馆品尝咖啡;也许是闲适的周末,安静地读一本书,看一场电影,或是参观博物馆;也许是吃一顿四个小时的法式大餐,或是配红酒的精致法餐。想要真正追溯法式的魅力,深入了解法国文化、艺术与生活,不妨看看第十五届傅雷翻译出版奖获奖的这些作品。

    11月18日,第十五届傅雷翻译出版奖颁奖典礼在广州举办,本年度获奖者最终揭晓。李征凭借译作《世界的四个部分:一部全球化历史》获得社科类奖项,张璐凭借译作《阿尔玛》摘得文学类奖项,而新人奖则由吕俊君获得,获奖译作是《床,沙发,我的人生》。

    法国驻广州总领事福希玮;法国驻华大使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞裴国良;法国作家妙莉叶·芭贝里;以及神龙汽车有限公司品牌发展中心总经理、新闻发言官贺勇和众多文学界人士出席颁奖典礼。

    作为法国驻华大使馆的战略合作伙伴,神龙汽车旗下东风雪铁龙、东风标致持续助力“傅雷翻译奖”,全力推动中法文化交流,成为传递两国文化的使者和坚实的桥梁。

    自2009年创立以来,“傅雷翻译奖”得到了以诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥、莫言为代表的众多文化界名人的支持。在中法两国文化交流不断发展的过程中, “傅雷翻译奖”为作为文化“摆渡人”的译者的工作喝彩。每届“傅雷翻译奖”评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部。

    图书是中法两国文化传播的一个重要媒介,同时中国也是全世界购买最多法语书籍译本版权的国家,自2013年以来,中文一直高居法语书籍版权转让语种的榜首。在此背景下,翻译者的角色便更为重要,通过高质量的法译汉译作,能够让中国读者接触到法国文学与思想的精华。

    作为中法两国最大的合资汽车企业,神龙汽车一直充当着中法“信使”的角色,坚定地致力于延续、丰富和拓展中法文化间对话,在巩固中法现有联系和纽带的同时,也通过一系列充满个性、时尚、优雅法式魅力的良心产品,为中法两国的人文交流提供滋养。

    近年来,神龙汽车全面向“以客户为中心”转型,追求个性、时尚、优雅、有品位的品牌调性。今年2月,神龙汽车发布了用户品牌“知音”,9个月以来,通过品质知音、服务知音、生活知音,融合“人、车、生活”,不断为客户带来新场景、新体验、新价值,也因此收获了许多知音伙伴。近期,神龙汽车还推出了“法式星期三 神龙知音日”,与客户共创充满法式魅力的品味生活。

    喜欢法国文化的朋友,可以在每周三前往东风雪铁龙全国经销商“打卡”,感受秋日的浪漫、乐享咖啡时光。未来,神龙汽车也期待能够以法语文学为纽带,让更多人感受到个性、时尚、优雅的法式魅力,寻觅更多神龙“知音”

    明年是中法建交60周年,神龙汽车将持续为中法文化交流继续铺路,携手法国驻华大使馆一起传递高质量、多样化的文化艺术,让更多中国朋友发现和欣赏当代中法文化的丰富内涵。